Foreword ¢ñ
As we are walking into the
21st century, "health for all" is still an important task for
the World Health Organization (WHO) to accomplish in the new
century. The realization of "health for all" requires mutual
cooperation and concerted efforts of various medical sciences,
including traditional medicine. WHO has increasingly emphasized
the development of traditional medicine and has made fruitful
efforts to promote its development. Currently the spectrum of
diseases is changing and an increasing number of diseases are
difficult to cure. The side effects of chemical drugs have
become more and more evident. Furthermore, both the governments
and peoples in all countries are faced with the problem of high
cost of medical treatment. Traditional Chinese medicine (TCM),
the complete system of traditional medicine in the world with
unique theory and excellent clinical curative effects, basically
meets the need to solve such problems. Therefore, bringing TCM
into full play in medical treatment ad healthcare will certainly
become one of the hot points in the world medical business in
the 21st century.
Various aspects of work
need to be done to promote the course of the
internationalization of TCM, especially the compilation of works
and textbooks suitable for international readers. The impending
new century has witnessed the compilation of such a series of
books known as A Newly Compiled Practical English-Chinese
Library of Traditional Chinese Medicine Published by the
Publishing House of Shanghai University of TCM and translated by
Shanghai University of TCM. Professor Zuo Yanfu, the general
compiler-in-chief of this Library, is a person who sets his mind
on the international dissemination of TCM. He has compiled
General Survey on TCM Abroad, a monograph on the development and
state of TCM abroad. This Library is another important works
written by the experts organized b him with the support of
Nanjing University of TCM and Shanghai University of TCM. The
compilation of this Library is done with consummate ingenuity
and according to the development of TCM abroad. The compilers,
based on the premise of preserving the genuineness and gist of
TCM, have tried to make the contents concise, practical and easy
to understand, making great efforts to introduce the abstruse
ideas of TCM in a scientific and simple way as well as
expounding the prevention and treatment of diseases which are
commonly encountered abroad and can be effectively treated by
TCM.
This Library encompasses a
systematic summarization of the teaching experience accumulated
in Nanjing University of TCM and Shanghai University of TCM that
run the collaborating centers of traditional medicine and the
international training centers on acupuncture and moxibustion
set by WHO. Ian sure that the publication of this Library will
further promote the development of traditional Chinese medicine
abroad and enable the whole world to have a better understanding
of traditional Chinese medicine.
Professor Zhu Qingsheng
Vice-Minister of Health
Ministry of the People's Republic of China
Director of the State
Administrative Bureau of TCM
December 14, 2000Beijing
Foreword ¢┛
Before the existence of
the modern medicine, human beings depended solely on herbal
medicines and other therapeutic methods to treat diseases and
preserve health. Such a practice gave rise to the establishment
of various kinds of traditional medicine with unique theory and
practice, such as traditional Chinese medicine, Indian medicine
and Arabian medicine, etc. Among these traditional systems of
medicine, traditional Chinese medicine is a most extraordinary
one based on which traditional Korean medicine and Japanese
medicine have evolved.
Even in the 21st century,
traditional medicine is still of great vitality. In spite of the
fast development of modern medicine, traditional medicine is
still disseminated far and wide. In many developing countries,
most of the people in the rural areas still depend on
traditional medicine and traditional medical practitioners to
meet the need for primary healthcare. Even in the countries with
advanced modern medicine, more and more people have begun to
accept traditional medicine and other therapeutic methods, such
as homeopathy, osteopathy and naturopathy, etc.
With the change of the
economy, culture and living style in various regions as well as
the aging in the world population, the disease spectrum has
changed. And such a change has paved the way for the new
application of traditional medicine. Besides, the requirements
initiated by the new diseases and the achievements and
limitations of modern medicine have also created challenges for
traditional medicine.
Who sensed the importance
of traditional medicine to human health early in the 1970s and
have made great efforts to develop traditional medicine. At the
29th world health congress held in 1976, the item of traditional
medicine was adopted in the working plan of WHO. In the
following world health congresses, a series of resolutions were
passed to demand the member countries to develop, utilize and
study traditional medicine according to their specific
conditions so as to reduce medical expenses for the realization
of "health for all."
WHO has laid great stress
on the scientific content, safe and effective application of
traditional medicine. It has published and distributed a series
of booklets on the scientific, safe and effective use of herbs
and acupuncture and moxibution. It has also made great
contribution to the international standardization of traditional
medical terms. The safe and effective application of traditional
medicine has much to do with the skills of traditional medical
practitioners. That is why WHO has made great efforts to train
them. WHO has run 27 collaborating centers in the world which
have made great contributions to the training of acupuncturists
and traditional medical practitioners. Nanjing University of TCM
and Shanghai University of TCM run the collaborating centers
with WHO. In recent years it has, with the cooperation of WHO
and other countries, trained about ten thousand international
students from over 90 countries.
In other to further
promote the dissemination of traditional Chinese medicine in the
world, A Newly Compiled Practical English-Chinese Library of
Traditional Chinese Medicine, compiled by Nanjing University of
TCM with Professor Zuo Yanfu as the general compiler-in-chief
and published by the Publishing House of Shanghai University of
TCM, aims at systematic, accurate and concise expounding of
traditional Chinese medical theory and introducing clinical
therapeutic methods of traditional medicine according to modern
medical nomenclature of diseases. Undoubtedly, this series of
books wil be the practical textbooks for the beginners with
certain English level and the international enthusiasts with
certain level of Chinese to study traditional Chinese medicine.
Besides, this series of books can also serve as reference books
for WHO to internationally standardize the nomenclature of
acupuncture and moxibustion.
The scientific, safe and
effective use of traditional medicine will certainly further
promote the development of traditional medicine and traditional
medicine will undoubtedly make more and more contributions to
human health in the 21st century.
Zhang Xiaorui
WHO Coordination
Officer
December,2000
Contents
Introduction
1. Diagnostic methods
1.1 Inspection
1.1.1 Inspection of the
whole body
1.1.1.1 Inspection of
spirit
1.1.1.2 Inspection of
complexion
1.1.1.3 Inspection of
postures
1.1.2 Inspection of
local regions
1.1.2.1 Inspection of
head and hair
1.1.2.2 Inspection of
the five sense organs
1.1.2.3 Inspection of
neck
1.1.2.4 Inspection of
skin
1.1.2.5 Inspection of
infantile index finger veins
1.1.2.6 Inspection of
excreta
1.1.3 Inspection of
tongue
1.1.3.1 Methods for
inspection of tongue
1.1.3.2 Normal states
of the tongue
1.1.3.3 Inspection of
the tongue body
1.1.3.4 Inspection of
tongue fur
1.1.3.5 Comprehensive
analysis if the body of the tongue and tongue fur
1.2 Listening and
olfaction
1.2.1 Listening to
sounds
1.2.1.1 Speech
1.2.1.2 Respiration
1.2.1.3 Cough
1.2.1.4 Hiccup and
belching
1.2.2 Olfaction
1.2.2.1 Smelling body
odor
1.2.2.2 Odor in the
room
1.3 Inquiry
1.3.1 General
information
1.3.2 Inquiry of chief
complaint and history of present illness
1.3.2.1 Inquiry of
chief complaint
1.3.2.2Inquiry of the
history of present illness
1.3.3 Inquiry of the
present symptoms
1.3.3.1 Inquiry of
fever and cold
1.3.3.2 Inquiry of
sweating
1.3.3.3 Inquiry of pain
1.3.3.4 Inquiry of
sleep
1.3.3.5 Inquiry of diet
and partiality
1.3.3.6 Inquiry of
urination and defecation
1.3.3.7 Inquiry of the
head and face
1.3.3.8 Inquiry of
chest and abdomen
1.3.3.9 Inquiry of
symptoms in andropathy
1.3.3.10 Inquiry of
symptoms in andropathy
1.3.3.11 Inquiry of
symptoms in gynecology
1.3.3.12 Inquiry of
symptoms in pediatrics
1.3.4 Inquiry of
anamnesis
1.3.4.1 Inquiry of past
physique
1.3.4.2 Inquiry of
previous illness
1.3.5 Inquiry of family
history
1.4 Pulse-taking and
palpation
1.4.1 Pulse-taking
1.4.1.1 Regions and
methods for taking pulse
1.4.1.2 Normal pulse
1.4.1.3 Morbid pulse
1.4.2 Palpation
1.4.2.1 Methods for
palpation
1.4.2.2 Pressing the
chest and abdomen
1.4.2.3 Palpation of
the four limbs
1.4.2.4 Palpation of
acupoints
2. Differentiation of
syndrome
2.1 Syndrome
differentiation with eight principles
2.1.1 External and
internal differentiation of syndromes
2.1.1.1 External
syndrome
2.1.1.2 Internal
syndrome
Appendix: Half external
and half internal syndrome
2.1.2 Syndrome
differentiation of cold and heat
2.1.2.1 Cold syndrome
2.1.2.2 Heat syndrome
2.1.3 Syndrome
differentiation of asthenia and sthenia
2.1.3.1 Asthenia
syndrome
2.1.3.2 Sthenia
syndrome
2.1.4 Syndrome
differentiation of yin and yang
2.1.4.1 Yin syndrome
and yang syndrome
2.1.4.2 Yin asthenia
syndrome and yang asthenia syndrome
2.1.4.3 Yin depletion
syndrome and yang depletion syndrome
2.1.5 Relationship
among the eight principal syndromes
2.1.5.1 Relationship
between two principles in a pair
2.1.5.2 Relationship
between different pairs of principles
2.2 Syndrome
differentiation of qi, blood and body fluid
2.2.1 Syndrome
differentiation of qi disorders
2.2.1.1 Qi asthenia
syndrome
2.2.1.2 Qi sinking
syndrome
2.2.1.3 Qi stagnation
syndrome
2.2.1.4 Qi reversion
syndrome
2.2.2 Syndrome
differentiation of blood disease
2.2.2.1 Blood asthenia
syndrome
2.2.2.2 Blood stasis
syndrome
2.2.2.3 Blood cold
syndrome
2.2.2.4 Blood heat
syndrome
2.2.3 Syndrome
differentiation of simultaneous disorder of qi and blood
2.2.3.1 Asthenia of
both qi and blood
2.2.3.2 Qi asthenia and
hemorrhagia syndrome
2.2.3.3 Depletion of qi
with bleeding syndrome
2.2.3.4 Qi asthenia and
blood stasis syndrome
2.2.3.5 Qi stagnation
and blood stasis syndrome
2.2.4 Syndrome
differentiation of fluid disorder
2.2.4.1 Insufficiency
of body fluid
2.2.4.2 Phlegm syndrome
2.2.4.3 Fluid-retention
syndrome
2.2.4.4 Edema
2.3 Syndrome
differentiation of viscera
2.3.1 Syndrome
differentiation of heart disease
2.3.1.1 Asthenia of
heart qi
2.3.1.2 Heart yang
asthenia syndrome
2.3.1.3 Sudden loss of
heart yang syndrome
2.3.1.4 Heart blood
asthenia syndrome
2.3.1.5 Heart yin
asthenia syndrome
2.3.1.6 Heart vessels
obstruction syndrome
2.3.1.7 Exuberance of
heart fire syndrome
2.3.1.8 Mind confusion
by phlegm
2.3.1.9 Disturbance of
the heart by phlegmatic fire
2.3.2 Syndrome
differentiation of lung disease
2.3.2.1 Pulmonary qi
asthenia syndrome
2.3.2.2 Lung yin
asthenia syndrome
2.3.2.3 Syndrome of
wind cold encumbering lung
2.3.2.4 Wind heat
invading lung syndrome
2.3.2.5 Syndrome of
dryness attacking lung
2.3.2.6 Syndrome of
accumulation of pathogenic heat in lung
2.3.2.7 Syndrome of
phlegmatic dampness retention in lung
2.3.2.8 Syndrome of
confliction of wind and fluid in lung
2.3.3 Syndrome
differentiation of spleen disease
2.3.3.1 Syndrome of
asthenia of splenic qi
2.3.3.2 Syndrome of
asthenia of splenic yang
2.3.3.3 Syndrome of
sinking of splenic qi
2.3.3.4 Syndrome of
failure of the spleen to govern blood
2.3.3.5 Syndrome of
cold and dampness encumbering the spleen
2.3.3.6 Syndrome of
damp heat encumbering the spleen
2.3.4 Syndrome
Differentiation of liver disease
2.3.4.1 Asthenia
syndrome of liver blood
2.3.4.2 Syndrome of
liver yin asthenia
2.3.4.3 Syndrome of
liver qi stagnation
2.3.4.4 Syndrome of
liver fire hyperactivity
2.3.4.5 Syndrome of
liver yang hyperactivity
2.3.4.6 Syndrome of
endogenous liver wind
2.3.4.7 Syndrome of
cold stagnation in the liver meridian
2.3.5 Syndrome
differentiation of kidney disease
2.3.5.1 Syndrome of
kidney yang asthenia
2.3.5.2 Syndrome of
edema due to kidney asthenia
2.3.5.3 Syndrome of
kidney yin asthenia
2.3.5.4 Syndrome of
kidney qi weakness
2.3.5.5 Syndrome of
kidney qi weakness
2.3.5.6 Syndrome of
kidney failing to receive qi
2.3.6 Syndrome
differentiation of stomach disease
2.3.6.1 Syndrome of
stomach cold
2.3.6.2 Syndrome of
stomach heat
2.3.6.3 Syndrome of
food retention in the stomach
2.3.6.4 Syndrome of
asthenic stomach yin
2.3.7 Syndrome
differentiation of gallbladder disease
Syndrome of gallbladder
stagnation and phlegm disturbance
2.3.8 Syndrome
differentiation of small intestinal disease
Sthenic heat syndrome f
small intestinal disease
2.3.9 Syndrome
differentiation of large intestinal disease
2.3.9.1 Syndrome of
large intestinal fluid consumption
2.3.9.2 Syndrome of
large intestinal damp-heat
2.3.10 Syndrome
differentiation of bladder disease Syndrome of damp heat in the
bladder
2.3.11 Syndrome
differentiation of accompanying diseases of viscera
2.3.11.1 Asthenia
syndrome of heart and lung qi
2.3.11.2 Asthenia
syndrome of heart and spleen
2.3.11.3 Asthenia
syndrome of heart and kidney yang
2.3.11.4 Syndrome of
disharmony between the heart and kidney
2.3.11.5 Syndrome of
lung and spleen qi asthenia
2.3.11.6 Syndrome of
spleen and kidney yang asthenia
2.3.11.7 Syndrome of
kidney and liver yin asthenia
2.3.11.8 Syndrome of
liver fire invading lung
2.3.11.9 Syndrome of
imbalance between liver and spleen
2.3.11.10 Syndrome of
incoordination between liver and stomach
2.3.11.11 Syndrome of
damp-heat in liver and gallbladder
2.4 Other syndrome
differentiation methods
2.4.1 Introduction to
six-meridians syndrome differentiation
2.4.1.1 Taiyang
syndrome
2.4.1.2 Yangming
syndrome
2.4.1.3 Shaoyang
syndrome
2.4.1.4 Taiyin syndrome
2.4.1.5 Shaoyin
syndrome
2.4.1.6 Jueyin syndrome
2.4.2 Introduction to
syndrome differentiation of defensive qi, qi, nutrient qi and
blood.
2.4.2.1 Defensive phase
syndrome
2.4.2.2 Qi phase
syndrome
2.4.2.3 Nutrient phase
syndrome
2.4.2.4 Blood phase
syndrome
Postscript